Dit is een eigen Het Beste Nieuws vertaling van
Daniël
Hoofdstuk 3

   
(Ga met de muis op een onderstreepte naam of tekstverwijzing staan, dan ziet u de tekst)

1 NebukadnezzarNebukadnezzar = Nabu, bescherm de erfzoon, de koning, maakte een beeld van goud; en de hoogte er van was zestig ellen en de breedte er van zes ellen*!). Hij richtte het op in de vallei van DuraDura = fort, in de provincie van BabylonBabylon = verwarring.
2 En NebukadnezzarNebukadnezzar = Nabu, bescherm de erfzoon, de koning, zond om de prinsen, de prefecten, de onderkoningen, de nobele rechters, de bestuurders, de magistraten, de juristen en alle gezaghebbers van de provincie te verzamelen, om aanwezig te zijn bij de inwijding van het beeld dat NebukadnezzarNebukadnezzar = Nabu, bescherm de erfzoon, de koning, oprichtte.
3 Toen verzamelden zich de prinsen, de prefecten, de onderkoningen, de nobele rechters, de bestuurders, de magistraten, de juristen en alle gezaghebbers van de provincie voor de inwijding van het beeld dat NebukadnezzarNebukadnezzar = Nabu, bescherm de erfzoon, de koning, had opgericht. En deze staan op voor het beeld dat NebukadnezzarNebukadnezzar = Nabu, bescherm de erfzoon had opgericht.
4 En een heraut roept met kracht: "Tot jullie, volken van de natiën en taalgroepen wordt gezegd:
5 Tegen de tijd dat jullie het geluid van de hoorn, de pijp, de citer, de vedel, het psalter, de doedelzak en alle soorten van muziek hoort spelen, zullen jullie neervallen en jullie zullen bidden tot het gouden beeld dat NebukadnezzarNebukadnezzar = Nabu, bescherm de erfzoon, de koning, oprichtte.
6 En hij die niet zal neervallen en aanbidden, die zal in dat uur in het midden van de gloeiende vlam van de oven geworpen worden.
7 Aangezien, in deze aangegeven tijd, allen van de volken het geluid van de hoorn, de pijp, de citer, de vedel, het psalter, de doedelzak en alle soorten van muziek horen spelen, vallen allen van de volken van de natiën en taalgroepen neer, het gouden beeld aanbiddend dat NebukadnezzarNebukadnezzar = Nabu, bescherm de erfzoon, de koning, oprichtte.
8 Daarom kwamen, op deze aangegeven tijd, meesters van de Chaldeeën naderbij en zij beschuldigen de Joden.
9 Zij antwoorden en zeggen tot NebukadnezzarNebukadnezzar = Nabu, bescherm de erfzoon, de koning: "Koning, leef voor de aionen!
10 U, koning, vaardigde een bevel uit dat iedere sterveling die het geluid van de hoorn, de pijp, de lier, de vedel, het psalter en doedelzak en alle soorten van de muziek zal horen, neer zal vallen en het beeld van goud zal aanbidden.
11 En die niet zal vallen en aanbidden, hij zal in het midden van de gloeiende vlam van de oven geworpen worden.
12 In feite zijn er Joodse meesters, die u aanstelde over de regering van de provincie BabylonBabylon = verwarring, ShadrachShadrach = bevel van (de maangod) Aku, MeshachMeshach = wie is als (de maangod) Aku en Abed-NegoAbed-Nego = dienaar van (de god) Nebo; deze meesters sloegen geen acht op uw bevel. Koning, uw elohim dienen zij niet en het gouden beeld dat u oprichtte aanbidden zij niet."
13 Toen zei NebukadnezzarNebukadnezzar = Nabu, bescherm de erfzoon, in verwarring en boos, om ShadrachShadrach = bevel van (de maangod) Aku, MeshachMeshach = wie is als (de maangod) Aku en Abed-NegoAbed-Nego = dienaar van (de god) Nebo naar hem te brengen. Toen werden deze meesters voor de koning gebracht.
14 NebukadnezzarNebukadnezzar = Nabu, bescherm de erfzoon antwoordt en zegt tot hen: "Is het met opzet, ShadrachShadrach = bevel van (de maangod) Aku, MeshachMeshach = wie is als (de maangod) Aku en Abed-NegoAbed-Nego = dienaar van (de god) Nebo, dat jullie feitelijk mijn elohim niet dienen en het gouden beeld, dat ik oprichtte, niet aanbidden?
15 Nu dan, indien jullie echt klaar zijn, zodra jullie het geluid horen van de hoorn, de pijp, de lier, de vedel, het psalter en de doedelzak en alle soorten van muziek, zullen jullie neervallen en jullie zullen het beeld aanbidden dat ik maakte. Maar indien jullie niet aanbidden in dat uur, zullen je in het midden van de gloeiende vlam van de oven geworpen worden. En wie is Eloah, dat Hij jullie zal verlossen uit mijn hand?"
16 En ShadrachShadrach = bevel van (de maangod) Aku, MeshachMeshach = wie is als (de maangod) Aku en Abed-NegoAbed-Nego = dienaar van (de god) Nebo antwoorden en zeggen tot de koning, NebukadnezzarNebukadnezzar = Nabu, bescherm de erfzoon: "Wij vinden het niet nodig u te antwoorden op dit antwoord.
17 Zou het echt gebeuren, onze Eloah, Die wij dienen, is in staat om ons te verlossen van de gloeiende vlam van de oven en uit uw hand, koning, zal Hij ons verlossen.
18 En indien niet, het zal u bekend zijn, koning, dat wij uw elohim echt niet dienen. En het beeld van goud, dat u oprichtte, zullen wij niet dienen."
19 Toen was NebukadnezzarNebukadnezzar = Nabu, bescherm de erfzoon vol van boosheid en het beeld van zijn aangezicht veranderde tegen ShadrachShadrach = bevel van (de maangod) Aku, MeshachMeshach = wie is als (de maangod) Aku en Abed-NegoAbed-Nego = dienaar van (de god) Nebo. Hij antwoordt en zegt: "De hitte van de oven zal zeven maal hoger worden dan normaal wordt waargenomen om hem te verhitten."
20 En tot de meesters, de meesters van kracht die in zijn legers zijn, zegt hij om ShadrachShadrach = bevel van (de maangod) Aku, MeshachMeshach = wie is als (de maangod) Aku en Abed-NegoAbed-Nego = dienaar van (de god) Nebo te binden en ze in de gloeiende vlam van de oven te werpen.
21 Toen bonden deze meesters hen vast in hun mantels, met hun tulbanden op, met hun gewaden en hun kleding en zij werden in het midden van de gloeiende vlam van de oven geworpen.
22 Daarom, omdat deze zaak van de koning dringend is en de oven bovenmatig verhit wordt, takelden deze meesters ShadrachShadrach = bevel van (de maangod) Aku, MeshachMeshach = wie is als (de maangod) Aku en Abed-NegoAbed-Nego = dienaar van (de god) Nebo en zonden hen naar de flikkering van de vlammen.
23 En deze meesters, zij drieën, ShadrachShadrach = bevel van (de maangod) Aku, MeshachMeshach = wie is als (de maangod) Aku en Abed-NegoAbed-Nego = dienaar van (de god) Nebo, vielen, gebonden, in het midden van de gloeiende vlam van de oven.
24 Toen verbaasde NebukadnezzarNebukadnezzar = Nabu, bescherm de erfzoon, de koning, zich en hij stond gehaast op, antwoordend en zeggend tot zijn gevolg: "Wierpen wij niet drie meesters in het midden van de vlam, gebonden?" Zij antwoorden en zeggen tot de koning: "Zeker, koning!"
25 Hij antwoordt en zegt: "Aha! Ik neem vier meesters waar, ongebonden, wandelend te midden van de vlammen. En in feite lijdt niemand onder hen schade. En het uiterlijk van de vierde is als een zoon van Elohim."
26 Toen kwam NebukadnezzarNebukadnezzar = Nabu, bescherm de erfzoon naderbij, naar de deur van de oven met de gloeiende vlam, antwoordend en zeggend: "ShadrachShadrach = bevel van (de maangod) Aku, MeshachMeshach = wie is als (de maangod) Aku en Abed-NegoAbed-Nego = dienaar van (de god) Nebo, dienaren van Hem Die de Allerhoogste Eloah is, stapt naar buiten en komt hierheen." Toen stapten ShadrachShadrach = bevel van (de maangod) Aku, MeshachMeshach = wie is als (de maangod) Aku en Abed-NegoAbed-Nego = dienaar van (de god) Nebo naar buiten vanuit het midden van de vlammen.
27 De prinsen, de prefecten, de onderkoningen en het gevolg van de koning, komen en nemen waar dat de vlam geen gezag had over het gestel van deze meesters. En het haar op hun hoofd was niet geschroeid en hun mantels waren niet veranderd en de geur van de vlam was niet verder in hen. [Hebr. 11:33,34]
28 NebukadnezzarNebukadnezzar = Nabu, bescherm de erfzoon antwoordt en zegt: "Gezegend is hun Eloah, Die van ShadrachShadrach = bevel van (de maangod) Aku, MeshachMeshach = wie is als (de maangod) Aku en Abed-NegoAbed-Nego = dienaar van (de god) Nebo, Die Zijn boodschapper zond en Die Zijn dienaren verloste, want zij vertrouwden op Hem. En zij veranderden het woord van de koning en zij schonken hun lichaam, want zij zullen niet dienen en zij zullen geen andere eloah dienen, alleen hun Eloah.
29 En van mij gaat een bevel uit dat ieder volk, natie en taalgroep die iets onzorgvuldigs zegt tegen hun Eloah, die van ShadrachShadrach = bevel van (de maangod) Aku, MeshachMeshach = wie is als (de maangod) Aku en Abed-NegoAbed-Nego = dienaar van (de god) Nebo, zal in stukken gehakt worden en zijn huis zal gelijk worden aan een in beslagname, aangezien er in feite geen andere Eloah is Die in staat is te redden zoals Deze."
30 En toen maakte de koning ShadrachShadrach = bevel van (de maangod) Aku, MeshachMeshach = wie is als (de maangod) Aku en Abed-NegoAbed-Nego = dienaar van (de god) Nebo voorspoedig in de provincie BabylonBabylon = verwarring.

*1) ongeveer 30 meter hoog en 3 meter breed.

Terug naar de indexpagina
Naar Daniël 4
   


© www.hetbestenieuws.nl
U mag deze tekst voor eigen gebruik en studie-doeleinden zonder toestemming vermenigvuldigen.
Citeren van deze tekst mag alleen met bronvermelding.
Vermenigvuldiging voor commercieel gebruik alleen met toestemming van de uitgever.