Dit is een eigen Het Beste Nieuws vertaling van
2Samuël
Hoofdstuk 4

   
(Ga met de muis op een onderstreepte naam of tekstverwijzing staan, dan ziet u de tekst)

1 En de zoon van Saulsaul = afgebeden (van God) hoort dat AbnerAbner = vader (is) licht stierf in HebronHebron = (plaats van het) verbond; en zijn handen verslappen en heel IsraelIsrael = strijder van God raakt in verwarring.
2 En twee van de stervelingen, leiders van de overvalsgroepen, waren bij de zoon van Saulsaul = afgebeden (van God). De naam van de een is BaänahBaänah = in de bezoeking en de naam van de tweede is RechabRechab = wagenvoerder, zonen van RimmonRimmon = granaatappel(boom), de Beerothiet, van de zonen van BenjaminBenjamin = zoon van de rechterzijde, gelukskind, want ook BeerothBeeroth = putten wordt gerekend onder BenjaminBenjamin = zoon van de rechterzijde, gelukskind.
3 En de Beerothieten rennen weg in de richting van GittaïmGittaïm = twee wijnpersen en zij worden daar bijwoners, tot op deze dag.
4 En voor JonathanJonathan = Jah heeft gegeven, zoon van Saulsaul = afgebeden (van God), is er een zoon, geslagen aan beide voeten. Hij was een zoon van vijf jaren bij de komst van het bericht van Saulsaul = afgebeden (van God) en JonathanJonathan = Jah heeft gegeven, uit JezreëlJezreël = God strooit, zaait, verstrooit. En zijn pleegmoeder draagt hem en zij vlucht. En het gebeurt bij haar nerveuze haast om te vluchten, dat hij valt, en hij raakt verlamd. En zij naam is MefibosethMefiboseth = die schande verbreidt. [2Sam. 9:3]
5 En de zonen van RimmonRimmon = granaatappel(boom), de Beerothiet, RechabRechab = wagenvoerder en BaänahBaänah = in de bezoeking, gaan en zij komen in de warmte van de dag bij het huis van Ish-BoshethIsh-Bosheth = man van schande; en hij ligt neer, het bed van de middag.
6 En zie!, zij kwamen tot in het midden van het huis, tarwe nemend. En zij slaan hem in de vijfde rib. En RechabRechab = wagenvoerder, en BaänahBaänah = in de bezoeking, zijn broeder, ontsnappen.
7 En zij gaan het huis binnen en hij ligt op zijn bank, in zijn slaapkamer. En zij slaan hem en zij brengen hem ter dood. En zij nemen zijn hoofd af. En zij nemen zijn hoofd en zij gaan de weg van de vlakte, heel de nacht.
8 En zij brengen het hoofd van Ish-BoshethIsh-Bosheth = man van schande naar DavidDavid = lieveling, in Hebron, en zij zeggen tot de koning: "Zie!, het hoofd van Ish-BoshethIsh-Bosheth = man van schande, zoon van Saulsaul = afgebeden (van God), uw vijand, die uw ziel zocht. En Jahweh geeft aan mijn heer, de koning, deze dag wraak over Saulsaul = afgebeden (van God) en over zijn zaad."
9 En DavidDavid = lieveling antwoordt RechabRechab = wagenvoerder en BaänahBaänah = in de bezoeking, zijn broeder, zonen van RimmonRimmon = granaatappel(boom), de Beerothiet, en hij zegt tot hen: "Jahweh leeft, Die mij ziel vrijkocht van alle benauwdheid.
10 Want die het mij vertelt zegt: Zie!, Saulsaul = afgebeden (van God) stierf, en hij was een drager van berichten in zijn ogen, dan houd ik hem aan en ik dood hem in ZiklagZiklag = wending makend, in plaats dat ik hem een beloning geef voor de berichten.
11 Ja, want boosaardige stervelingen doodden een rechtvaardig man in zijn huis, op zijn bed. En nu, zal ik niet zij bloed zoeken uit jullie hand en jullie uitwissen uit het land?"
12 En DavidDavid = lieveling geeft de jongemannen opdracht en zij doden hen en zij snijden hen de handen af en hun voeten. En zij hangen boven de vijver in HebronHebron = (plaats van het) verbond. En zij namen het hoofd van Ish-BoshethIsh-Bosheth = man van schande en zij begraven het in het graf van AbnerAbner = vader (is) licht, in HebronHebron = (plaats van het) verbond.

Terug naar de indexpagina
Naar 2Samuël 5
   


© www.hetbestenieuws.nl
U mag deze tekst voor eigen gebruik en studie-doeleinden zonder toestemming vermenigvuldigen.
Citeren van deze tekst mag alleen met bronvermelding.
Vermenigvuldiging voor commercieel gebruik alleen met toestemming van de uitgever.